Mythes et Légendes

Contes et Nouvelles

Mondes imaginaires

Communication

 
Abonnez vous à la lettre d'actualité !

Chercher

  

 Mythologie gréco-romaine
 Bêtes et Monstres
 Le livre des dieux
 Le livre des héros
 Les peuples ou lignées
      de légendes

 Les lieux de légendes

Les ressources
Forum sur l'Histoire
Forum Géographique
Forum littéraire
Forum des Arts plastiques
Tous les forums

Sculptures

Sites
Poteries
Peintures et mosaïques
Pièces et Médailles
Plantes
Animaux
Extrait - Livre 02 - Ode 14 - À POSTUMUS

Auteur  Horace, [Référence : Horace, traduction nouvelle. Editeur : Alphonse Lemerre, 1911, page 49.]  Odes  traducteur  traduit du latin par Leconte de Lisle  Vers le site de la FNAC...

Hélas ! Postumus, Postumus, elles fuient, les rapides années, et la piété ne retarde ni les rides, ni la proche vieillesse, ni la mort indomptée.
Non ! quand tu supplierais, ami, de jour en jour, par de triples hécatombes, Pluto qui n'a point de larmes, qui étreint trois fois le vaste Géryon et Tityos de l'eau funèbre
Que nous traverserons tous, nous qui sommes nourris par les dons de la terre, rois ou pauvres colons ;
Nous fuirons en vain Mars sanglant et les flots écumeux de la rauque Hadria ; en vain nous redouterons l'Auster funeste pendant l'automne :
Nous verrons le noir Cocytus qui traîne, errant, son cours languissant, et l'infâme race de Danaüs et l' Æolide Sisyphus condamné au labeur éternel.
Tu quitteras la terre, et ta demeure, et l'épouse que tu aimes ; et, de ces arbres que tu cultives, hors l'odieux cyprès, nul ne suivra son maître peu durable.
Un héritier plus digne épuisera ce Cæcubium gardé par cent clefs, et il rougira ton pavé superbe de ce vin fait pour les festins des Pontifes.
Livre 02 - Ode 13 - À UN ARBRE Auteur : Horace Odes [Référence : Horace, traduction nouvelle. Editeur : Alphonse Lemerre, 1911, page 49.] Livre 02 - Ode 15 - CONTRE LE LUXE DU SIÈCLE

Notes de Mythorama

Leconte de Lisle n'adopte que rarement, dans sa traduction, les transcriptions en usage aujourd'hui et reste proche du latin.
La plupart de ces noms, indiqués alors en noir, sont traduits : en laissant le curseur de la souris quelques instants au-dessus du mot apparaît une info-bulle indiquant l'orthographe usuelle du mot. Cliquer sur ces mots renvoie à l'encyclopédie qui donne davantage d'informations.


© 2000-2006 Vincent CALLIES, Tous droits réservés. IDDN Certification
Samedi 14 Janvier 2006
in English

Votre avis sur cette page : Mauvais Excellent

Page en cache créée le Samedi 14 Janvier 2006 - 13:12:52